Dean Winchester or Lonely Rider (inkakris) wrote,
Dean Winchester or Lonely Rider
inkakris

Category:

Разница между японцами и русскими на примере расчета стоимости гостиницы

Мне - очень актуально.
Хотя и моя схема действий немного сложнее, все равно разница колоссальная.

Оригинал взят у from_there в post
Дисклеймер.
Сейчас буду рассуждать в ключе "русские делают то-то, а японцы - вот то-то". Я не хочу сказать, что ВСЕ русские и ВСЕ японцы поступают так, как я пишу. Я вполне допускаю, что описываемое мною - это вообще два полюса, но тем не менее, как мне кажется, они вполне отражают общие тенденции. И да, и тот, и другой подход мне доводилось наблюдать в разных вариантах не раз. И так, дальше я буду говорить просто "русские" и "японцы", но это для упрощения (писать "некоторые встреченные мною русские" и "некоторые встреченные мною японцы" - это громоздко), и таки прошу иметь в виду все сказанное выше ))

Итак, как японцы и как русские принимают запрос о стоимости гостиницы и отвечают на него.



Итак, начну с простого, с русского подхода.
Если русской фирме пришел запрос "сколько будет стоить проживание в гостинице с такого-то по такое-то число при двухместном размещении?", русский сотрудник откроет папочку с тарифами гостиницы, найдет стоимость, прибавит на калькуляторе 5%, или 10%, или 20% - я не знаю, кто там сколько добавляет, и ответит на вопрос. Может написать одной строчкой электронной почтой. Всё.

Что происходит в японкой фирме?
1. В японской фирме запросившему дадут бланк заявки, где надо будет вписать ФИО хотя бы одного проживающего, время заезда и выезда, все пожаления к номеру (для курящих - для некурящих, вид из окна, размер номера и прочее) и многое другое.
2. Потом на основании заявки составляется программа, по которой составляется файл расчета стоимости для пользования внутри фирмы - там всякие дополнительные пометки делаются, которые нужны только для отчетов внутри фирмы.
3. В этот файл вписаывается вся информация о запросившем: ФИО, сколько человек, в какой гостинице, с какого по какое число и прочее, и прочее, и прочее.
4. Когда файл готов, начинает выясняться стоимость проживания. Конечно же, в японской фирме тоже есть файл с тарифами, но ведь ничто не вечно под луной, и тарифы могли измениться, даже если их вам прислали вчера. Самый надежный способ - позвонить, поэтому вполне вероятно, что менеджер фирмы будет звонить в гостиницу, долго рассываться во взаимных любезностях, потом наконец выяснит стоимость номера.
5. Уточненные и однозначные цифры заносятся в файл для внутреннего использования в компании. 5-1. После этого - в идеале - идет проверка введенных данных еще одним менеджеров на основании заявки и программы.
6. Из файла для внутреннего пользования создается файл для запросившего клиента - убираются лишние пометки.
7. Из получившегося файла делается .pdf
7-1. Тут опять же желательная проверка еще одного менеджера - нет ли где-то ошибки, не показано ли то, что показывать не надо, нет ли в файле чего-нибудь обидного для клента и т.д.
8. Файл распечатывается.
9. После визуального осмотра-проверки файла (всё ли поместилось, не "поплыли" строчки и т.д.) на нем ставится печать фирмы.
10. Файл с печатью фирмы сканируется - получается готовый к отправке кленту файл.
11. Готовый файл отправляется электронной почтой и сопровождается письмом в стиле "Спасибо, что обратились в нашу компанию. Мы рада предложить вам номер в запрошенной гостинице по тем ценам, что указаны в прилагаемом файле. Если у вас возникнут какие-то вопросы, мы будем рады ответить. Также мы можем предложить вам ......... (далее может идти перечень услуг и предложений)". Ну и так далее. В общем, длинное такое, обстоятельное письмо.

Вот. А вы еще удивляетесь, что 100 долларов одной бумажкой в японском банке на иены меняются в течении минут 15-20 ))
Tags: внезапно перепост
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment